Just FYI, DuoLingo is a decent extra practice, but I wouldn't use it as the only source for learning a language. I noticed a lot of stuff in the Japanese course that was very incomplete. Several example in DuoLingo, while used, were not the common use for a phrase or word. Take a class or get...
I watch a lot of Kdramas and listen to a lot of Kpop myself. I've picked up some Korean just with that. Syntax is similar to Japanese, though you can definitely hear the Chinese influence too.
If you learn Latin, you can get the gist of most Latin based languages when they're written. I used...
I'm learning to recognise a lot more kanji. Not learning how to write it or to understand radicals at all, but learning to recognize some. I am applying a lot of what I learned in classes I took one summer a long time ago, though.
Japanese is starting to get challenging at Unit 22. They're introducing more kanji, but I think I need to go to another site to learn the stroke order to practice writing it and to see what the radicals are rather than just getting kind of familiar with specific ones.
Stroke order is important...
It seems to me that this is kind of how languages work for me. I don't have any trouble with my native language, but when I'm using another language, sometimes I use a word from the wrong language.
Here is kind of an illustration of how they seem to be separated in my brain, with the big...
I'm glad I'm not depending on DuoLingo entirely for my learning. Kaerimasu is to return home, not to a place like a hotel unless you think of it as home. Modorimasu would be more appropriate in this case.
Un & une are used as a & an, not as the number.
Il y a longtemp, mais j'ais etudie francais pour sept ans. J'ai oublie beaucoup, mais pas tout.
I haven't installed French on my computer, so I'm missing all of the accents.
Umm... It's un, deux, troix, not une.
I've finally found where I'm starting to learn some new stuff in DuoLingo Japanese. I'm on Unit 14.
Edit: I still don't agree with some of their translations. Such as saying "ame" means "rainy" as in "Tomorrow it will be rainy," instead of "ame" means...
I'm having another grammar problem with the Japanese lessons. It keeps saying "wa arimasu" for having something, for example, "gomibaku wa arimasu" where it would be better to say "ga arimasu". This would be "gomibaku ga arimasu." The difference being something like "gomibaku wa arimasu"...